মাশতা - মিশর থেকে একটি Inalষধি Bষধি

সুচিপত্র:

ভিডিও: মাশতা - মিশর থেকে একটি Inalষধি Bষধি

ভিডিও: মাশতা - মিশর থেকে একটি Inalষধি Bষধি
ভিডিও: HSC Accounting 2nd Paper Chapter 2 (অংশীদারি ব্যবসায়ের হিসাব) Part.01 || Class 11-12 Accounting 2024, মে
মাশতা - মিশর থেকে একটি Inalষধি Bষধি
মাশতা - মিশর থেকে একটি Inalষধি Bষধি
Anonim
মাশতা - মিশর থেকে একটি inalষধি bষধি
মাশতা - মিশর থেকে একটি inalষধি bষধি

এই আশ্চর্যজনক উদ্ভিদ সম্পর্কে ইন্টারনেটে কার্যত কোনও সম্পূর্ণ তথ্য নেই, যার শুকনো ঘাস বেদুইন এবং চকচকে রাশিয়ানরা সরবরাহ করে, যারা দ্রুত একটি লাভজনক ব্যবসায় প্রবেশ করেছিল। কিন্তু বিভিন্ন ফোরামে, লোকেরা মাশতা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করে, প্যাকেজের সাথে সংযুক্ত একটি ছোট কাগজের টুকরোতে গড় লাইনগুলি সম্প্রসারিত করার চেষ্টা করে। আসুন তাদের সাহায্য করার চেষ্টা করি।

কিভাবে শুরু হলো সব

আমার নাতনী তার নরম গালে লালতা পেয়েছে। যেহেতু বাড়ির আঙ্গিনায় বিড়ালের ভিড় ঘুরছে, তারা পুলের ধারে রোদ লাউঞ্জার এবং আর্মচেয়ারে বিশ্রাম নিতে পছন্দ করে, আমরা ধরে নিয়েছিলাম এটি লাইকেন। আমরা নিকটস্থ ফার্মেসির ফার্মাসিস্টের সাথে যোগাযোগ করলাম, যিনি আমাদের মলম দিয়েছেন। মলম কার্যকর ছিল, লালতা অদৃশ্য হয়ে গেল। কিন্তু, যত তাড়াতাড়ি আপনি ত্বকের গন্ধ বন্ধ করেন, কিছু দিন পরে সবকিছু তার আসল রূপে ফিরে আসে।

একজন বন্ধু পরামর্শ দিয়েছিলেন যে এটি একটি অ্যালার্জি। আর একজন বেদুইনদের কাছ থেকে অর্জিত মাশতা গাছের শুকনো ভেষজ ভাগ করে নিয়েছে। প্যাকেজের একটি সংক্ষিপ্ত লেখায় বলা হয়েছে, অ্যালার্জিসহ বিভিন্ন চর্মরোগে সাহায্য করার জন্য ভেষজের ক্ষমতা সম্পর্কে বলা হয়েছে। তদুপরি, যে বন্ধু ভেষজটি দিয়েছিল তার নিরাময়ের ক্ষমতা নিশ্চিত করেছে, অ্যালার্জির চিকিত্সার ক্ষেত্রে তার নিজের অভিজ্ঞতার কথা উল্লেখ করে।

আমি অলৌকিক মাশতা সম্পর্কে ইন্টারনেটে অতিরিক্ত তথ্য খোঁজার সিদ্ধান্ত নিয়েছি, কিন্তু আমি বিভিন্ন ফোরামে কাগজের টুকরো থেকে লেখাটি পুনরায় বলা ছাড়া অন্য কিছু খুঁজে পাইনি যেখানে লোকেরা ঘাস সম্পর্কে আরও জানার চেষ্টা করেছিল।

এই পরিস্থিতি ঘাসের সাথে প্রতারণার সন্দেহের জন্ম দেয়, যদিও ফোরামে কিছু লোক এটি সম্পর্কে খুব তোষামোদ করে কথা বলেছিল, কীভাবে তারা মাশতার সাহায্যে সোরিয়াসিস নিরাময় করেছিল, বা ভেষজ আধান থেকে সংকোচনের মাধ্যমে তারা চুলকে শক্তিশালী করেছিল, যা চুল ছেড়েছিল চিকিত্সার আগে পুরো গোড়ালিতে মাথা।

আরবের সাথে সশস্ত্র

আমার কাছে মনে হয়েছিল যে যেহেতু মিশ্রণে ভেষজ উদ্ভিদ বৃদ্ধি পায় এবং এটি তার নিরাময় ক্ষমতার জন্য বিখ্যাত, তাই আরবিতে অবশ্যই এ সম্পর্কে তথ্য থাকতে হবে। আরবি বর্ণমালার চারটি অক্ষর টাইপ করার পর, আমি এমন একটি সাইটে গিয়েছিলাম যেখানে সুন্দর চুলের স্টাইল করতে বলা হয়েছিল, কিন্তু ঘাস সম্পর্কে কিছুই উল্লেখ করা হয়নি।

কিন্তু এই ধরনের তথ্য কমপক্ষে কিছু সূত্র প্রদান করেছে। আমি শিখেছি যে আরবিতে "মাশতা" মানে "চিরুনি", দৃশ্যত, এবং "চুলের স্টাইল", অর্থাৎ চুলের সাথে একটি সংযোগ ছিল। কিন্তু বিক্রেতারা চুলের গোড়া মজবুত করার জন্য ভেষজটির বিজ্ঞাপন দেন। সম্ভবত এই জাতীয় সংযোগটি bষধিটির আরবি নামের উৎপত্তি নির্দেশ করে। এর মানে হল যে এই ধরনের একটি bষধি সত্যিই বিদ্যমান, কিন্তু এটি সম্ভবত কিছু অন্যান্য নাম আছে, ল্যাটিন নাম সহ সমস্ত উদ্ভিদের জন্য বরাদ্দ করা হয় যখন উদ্ভিদবিজ্ঞানীরা "তাক" শ্রেণীবিন্যাস অনুসারে তাদের "বিছিয়ে দেয়"।

দুর্ঘটনাজনিত সন্ধান

ছবি
ছবি

আমি যখন অনুসন্ধান চালিয়ে যাচ্ছিলাম, আমি বার্লিনে 1912 সালে প্রকাশিত একটি আকর্ষণীয় বই পেয়েছিলাম। এতে উদ্ভিদের আরবি নাম এবং তাদের ল্যাটিন প্রতিপক্ষ ছিল। উদ্ভিদটির আরবি নাম ল্যাটিন অক্ষরে লেখা প্রতিলিপিতে নির্দেশিত হয়েছিল, তবে কিছু জায়গায় আরবি অক্ষরে লেখা শব্দ ছিল।

যেহেতু জার্মান ভাষা সম্পর্কে আমার জ্ঞান দুই বা তিন ডজন শব্দের মধ্যে সীমাবদ্ধ, তাই আমি প্রস্তাবনাটি এড়িয়ে যাওয়ার সিদ্ধান্ত নিয়েছি, যা কয়েক ডজন পৃষ্ঠার উপর বিস্তৃত ছিল, এবং সেইজন্য প্রায় তিনশত পৃষ্ঠার সমন্বয়ে বইটির পাতার সূচনা করতে শুরু করে। শেষ

আনন্দ এবং পরবর্তী হতাশা

আপনি আমার আনন্দের কথা কল্পনা করতে পারেন যখন 212 পৃষ্ঠায় আমি 4 টি লালিত আরবি অক্ষরকে গা bold় কালো টাইপে লিখতে দেখেছি। ল্যাটিন প্রতিপক্ষ ছিল স্ক্যান্ডিক্স পেকটেন ভেনারিস উদ্ভিদ। আমি এমন একটি উদ্ভিদ সহজেই পেয়েছি, একটি বিশাল হতাশা পেয়েছি।

যদিও এই উদ্ভিদের জন্য আরবি নামটি খুবই উপযোগী ছিল, যেহেতু রাশিয়ান ভাষায় এটি "ক্রেস্ট অফ ভেনাস" এর মতো শোনাচ্ছিল, স্ক্যান্ডিক্সের সরু পালক পাতাগুলো আমার সামনে পড়ে থাকা ছোট্ট হৃদয় আকৃতির পাতার মতো ছিল না।

বইটা আবার উল্টে যাচ্ছে

প্রথম চিন্তা, অবশ্যই, বেদুইনরা "মাশতা" নামক ঘাসের নিচে ব্যবসা করছিল, কারণ কেউ জানে না।

হতাশার সাথে শীতল হয়ে, আমি বইটিতে ফিরে এসেছি, সাবধানে এর শিরোনামটি পড়েছি - "মিশর, আলজেরিয়া এবং ইয়েমেনের উদ্ভিদের আরবি নাম।" মিশর প্রথম ছিল, এবং তাই খুব কমই 212 পৃষ্ঠায় থাকতে পারে।

প্রকৃতপক্ষে, পৃষ্ঠা 212 আলজেরিয়ার উদ্ভিদ সম্পর্কে কথা বলেছে। যদিও আমার অনুসন্ধানের সাথে আরবি নাম মিলেছে, ট্রান্সক্রিপশন দেখিয়েছে যে এটি "মাশতা" নয়, বরং "মেশতা", যা আমি আনন্দের সাথে উপেক্ষা করেছি।

আসল কথা হল আরবি ভাষায় একটি মাত্র স্বরবর্ণ আছে, "আলিফ"। বাকী স্বরধ্বনিগুলি "স্বর" দ্বারা চিহ্নিত করা হয়, যা একটি নিয়ম হিসাবে ধর্মনিরপেক্ষ সাহিত্যে আঁকা হয় না। এখানে সমস্ত স্বরবর্ণের সাথে লেখা কুরআনের পাঠ্য।

অতএব, একই শব্দটি বিভিন্নভাবে পড়া যেতে পারে, যদি আপনি এই শব্দটি না জানেন, কিন্তু কোন স্বরবর্ণ নেই। "মাশতা" এবং "মেস্তা" শব্দটির চারটি অভিন্ন ব্যঞ্জনবর্ণ রয়েছে। পাঠ্যটিতে কোন কণ্ঠস্বর ছিল না। তাই আমি মিশরীয় "মাশতা" এর জন্য আলজেরিয়ান "মেস্তা" ভুল করেছি।

ছবি
ছবি

ফটোতে ডান থেকে বামে (এইভাবে আরবি লেখাগুলি পড়া হয়) "মাশতা" শব্দটি। প্রথমটি স্বরবর্ণ ছাড়া, যেমনটি বইটিতে ছিল, দ্বিতীয়টি "মশতা", তৃতীয়টি "মেশতা" (প্রথম অক্ষরের উপরে এবং নীচে স্ট্রোকটি স্বরবর্ণ)।

আমি page০ পৃষ্ঠায় মিশরীয় মাশতা খুঁজে পেয়েছি। এবং বেদুইনদের বিরুদ্ধে আমার মনে যে অভিযোগ ছিল তা বাদ দেওয়ার জন্য ঠিক এটাই দরকার ছিল। কিন্তু অন্য নিবন্ধে যে আরো।

সারসংক্ষেপ

হয়তো কেউ আমার গল্পের সাথে আমাদের সাইটের বিষয়ের সাথে সামঞ্জস্যপূর্ণ নয়। কিন্তু আমি এখনও আমার অনুসন্ধান বর্ণনা করার সিদ্ধান্ত নিয়েছে। আমি মনে করি যে, আমার উদাহরণ দ্বারা অনুপ্রাণিত হয়ে, লোকেরা ইন্টারনেটে খুব প্রয়োজনীয় তথ্য খুঁজে পেতে সক্ষম হবে যা সহজেই কলটি খুলতে চায় না। অনুসন্ধান করার সময় প্রধান বিষয় হল ধৈর্য ধরতে এবং অনুসন্ধান করার চেষ্টা করা, বিভিন্ন অবস্থান থেকে অনুসন্ধানের বস্তুর কাছে যাওয়া।

প্রস্তাবিত: